
Traduire vos idées en mots.
En polonais, anglais et français.
Besoin du contenu multilingue?

Rédaction
Traduire vos idées
en contenu.

Traduction
Traduire votre contenu vers d’autres langues.

Relecture
Trouver ces quelques virgules perdues dans la traduction.
Comment puis-je vous aider?

Mon voyage
Je suis Aleksandra Seidemann, une traductrice et rédactrice polonaise habitant en Suisse. Enfant, j’ai appris les premiers mots en anglais et français et puis enrichi ce vocabulaire peu à peu, pendant une année scolaire en Normandie, des études en langues appliquées à Varsovie, le travail dans une entreprise automobile française, volontariats et mes voyages autour du monde.
En 2018 j’ai suivi mon cœur jusqu’en Allemagne. Cette fois-ci, je portais des messages aux gens littéralement en tant que factrice, tout en améliorant mon allemand. Aujourd’hui, j’habite en Suisse, d'où je pars pour une aventure nouvelle autour du mot.
En tant que traductrice et auteure indépendante, j’aide des personnes privées et petites entreprises à communiquer avec leurs partenaires et clients autour du monde. Je serais ravie de vous accompagner lors de votre voyage.
Autrement dit

Suisse
« Le travail avec Aleksandra est une expérience fantastique. Elle rédige des textes promotionnels pour notre entreprise et réussit chaque fois de nous éblouir avec des résultats. Elle écrit, à une vitesse incroyable, des textes sophistiqués et pourtant faciles à comprendre. Je peux fortement recommander les services d’Aleksandra à tous ceux qui ont besoin du contenu multilingue de haute qualité pour un usage professionnel ou privé. »